Mes chansons, les enfants
version en Français

Muriel Vergnaud, de nationalité française, domiciliée à New York depuis 1995.
Diplômée du Conservatoire National de Régions de Boulogne-Billancourt; de la Faculté Paris IV, La Sorbonne; du Centre des Musiciens Intervenants de l’Université d’Orsay, Paris Sud.
Musicienne professionelle, flûtiste/compositrice/improvisatrice; pédagogue spécialisée dans l’enseignement de l’éveil musical à de jeunes enfants; auteur/compositrice de chansons pour enfants; créatrice du programme éducatif/linguistique/artistique LYS™-Multi-Arts French Program for Children.
Mon curriculum dit... Mes parents disent... Mes amis disent... Mes professeurs disaient...
Mais que dit Muriel, que dit son art, que dit son âme? Et que disent les enfants?
Mes chansons pour enfants sont nées d’un impératif: celui de répondre aux besoins spécifiques d’enfants non francophones qui désirent apprendre le français comme deuxième langue.
Installée à New York en 1995, je créai des ateliers éducatifs et artistiques, “French in Music/Music in French” destinés aux plus petits de mon quartier.
Face aux petits New-Yorkais, les merveilleuses comptines du répertoire français traditionnel ou plus moderne qui avaient jusqu’ici nourri toutes mes années d’enseignement, me posèrent trés vite un problème. Sur le terrain américain, un besoin nouveau et réel s’imposait: celui de textes plus simples et plus courts, avec un vocabulaire usuel et un style concret, utilisant le présent et la première personne du singulier.
Je commençai d’abord à composer de nouvelles chansons; puis vint naturellement le temps où je les improvisai et les créai pendant la classe. Composées ou improvisées, mes chansons devinrent la base de mon approche pédagogique. Depuis, je n’ai jamais cessé de chanter! C’est en musique que je m’adresse aux enfants, c’est en chantant que j’enseigne la langue française. C’est à travers mes chansons que je vis, comme une seconde nature, ma vocation de pédagogue.
La compositrice que je suis a découvert dans la chanson pour enfants une véritable vocation.
L’enthousiasme d’enfants de toutes origines, étudiants mais pas seulement, francophones, non-francophones, leur engouement pour mes compositions originales, m’encouragèrent à composer pour un public plus large, celui d’enfants, de leurs parents, de professeurs et de tous les amoureux de la langue française.
Mes chansons sont nées d’un défi lancé par la vie elle-même:
cette situation nouvelle d’enseignement m’a amenée à une remise en
question quasi-totale. Cet élan d’inspiration que j’ai trouvé dans mes
chansons m’a permis de répondre à la vie par la vie, aux enfants par la
voix.
"From one song to another one, life flows by and it’s never the
same."
Mes chansons sont nées d’un rêve, "... a song tells a story, a song is a dream."
Mes chansons sont nées de l’essentiel, “... de l’amour que j’éprouve pour les enfants lorsque je chante pour eux”
Mes chansons sont nées de l’enfant qui vit encore en moi:
celui qui se plonge dans chacune d’entre elles, y voit des merveilles,
de jolies couleurs et de drôles de choses comme des animaux qui font du
vélo...
"I visualize each of my songs as a land, a fantasy that is part of
the children’s world... I become one with the song itself, its music,
its meaning and its style."
Mes chansons sont nées d’une inspiration, des enfants eux-mêmes, d’un éclat de rire, d’une émotion, d’un besoin pédagogique, d’une histoire pour enfants, d’une maman partageant la classe de son bébé, d’un dessin d’étudiant, d’un thème particulier au monde de l’enfance, d’un jouet, d’une danse, de la nature, de mon amour pour les sons et les mots...
Mes chansons sont nées pour les enfants du monde entier:
l’Enfant Universel y retrouvera Son monde, Sa vie quotidienne, Ses
centres d’intérêts et d’apprentissage comme: les animaux, les couleurs,
les nombres, les parties du corps, les vêtements, les jouets, les
saisons etc...
"I have carefully observed children during class or in playgrounds. I
have paid close attention to their behavior and conversations, all of
which has offered me great insight into their worlds... But first and
foremost, I regard each child in my class as an individual, and I have
the highest respect for his or her inner world."
Mes chansons sont nées de ce que je suis, ou suis devenue, de ce que je fus et serai encore, de ce que je sais, de tout mon vécu, d’une osmose.
Mes chansons sont nées d’un élan du coeur: quel que soit votre âge, votre environnement, au-delà des langues et des préjugés, si elles vous amusent et vous font rêver, chantez mes chansons et partagez-les, dans le monde entier.



